首页  >>  古诗词大全  >>  陆龟蒙的吴宫怀古原文,译文以及赏析

吴宫怀古

香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。

译文与注释

译文

通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?

注释

香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。
奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活
吴王:指吴王夫差。
西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。

鉴赏

  《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。

  后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。

陆龟蒙
  陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。
猜你喜欢

翼翼高斋,秩秩群经。推辞绎义,必敬必诚。持心惟虚,是受是承。

立志惟笃,是毅是弘。恢廓其量,可吞沧溟。奋作其勇,若捍都城。

求之勿易,思之勿更。取之欲博,约之欲精。圣言何疑,不疑不明。

圣道何正,不正不平。融会其殊,操植其恒。朝斯夕斯,期乎有成。

外怯不足,小德微能。内有若无,盎溢缶盈。惟仁之居,惟义之贞。

霁月之明,止水之澄。天君明泰,我纵我横。道无不得,理无不形。

富贵敝屣,子女酷刑。难玷污辱,宁过㓗清。大之天下,小之家庭。

是经是纬,是章是程。圣读庸行,马牛冠缨。博览孔殷,书匮是铭。

允矣君子,夜寐夙兴。惟诚惟勇,有权有衡。圣训赫临,于几于楹。

圣经是读,圣德是行。

湿翠浮草芽,空青散木杪。
轻舟理横塘,归人渡清晓。
栖鸦返故巢,潜鳞濯新藻。
倒景淡斜晖,回飙荡晴昊。
衡门夜不扃,燕坐事幽讨。
落叶秋自飘,残花春懒扫。
我欲往从之,税驾苦未早。
挥手谢孤云,去去没苍徼。
关河虎符重,殿阁兽樽闲。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com