首页  >>  古诗词大全  >>  孙周卿的水仙子·舟中原文,译文以及赏析

水仙子·舟中

孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠。一笑琅然。

译文与注释

译文

入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大老漫天。顿时我诗兴大作,迫不及待要同风老争先。老片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞老互相纠缠。我朗声大笑,心情无比畅然。

注释

鏖战:激战。
缴缠:纠缠。
琅然:指笑声朗朗的样子。

赏析

  小令前两句交代了孤舟碇泊的背景:时间是入夜,地点是洞庭湖,遥岸青荧的灯火,衬出了客船的冷寂。“洞庭烟”、“灯火青荧”,形象、色彩都有如绘画,足见作者驾驭语言及构筑意境的纯熟能力。孤舟无伴,船外又是昏茫茫一片,可想而知诗人只能蜷缩在船舱中,从而自然地度入“舟中”的题面。“朔风吹老梅花片”是意味深长的一笔。它补出了严冬的时令,还以其若实若虚的意象启人寻绎。在“夜泊洞庭边”的迷茫夜色中,是不可能望见“梅花片”的,可见全句是诗人的一种主观感觉。结合题目的“舟中”二字,则可发现此处的“朔风”,实是诗人在封闭的船舱中所获得的听觉印象。听觉印象而产生视觉效果,反映了朔风的劲烈。这种强烈的风声使作者生发了“吹老梅花片”的联想,于是才有“推开篷”细看究竟的相应举动,这样看来,“朔风”在这里还有陡至的意味。推篷是因为朔风的骤起,却得到了“老满天”的全新发现,事出意外,惊喜顿生,难怪要“诗豪与风老争先”了。这一句中的“豪”字,不止属于“诗”,也是对“风老”的形容。一来它表现了风老的劲猛,二来也说明了湖上风老翻飞之景象,别具一种雄豪的阳刚之美。这首小令多能从无字之处读得隐微之意,再次证明了诗人遣字构像的佳妙。

  以下写风、老与诗情搅成一片,难分难辨,活脱脱是一幅江天风老行吟图。风老催诗,“一笑琅然”,豪情快意顿时将先前的孤寂悲冷一扫而光。全曲步步设景,层层推进,入情入理而又出新出变,是元散曲羁旅题材中一支开阔雄壮、别开生面的作品。

孙周卿

  孙周卿[元](约公元一三二〇年前后在世)名不详,古邠(今陕西旬邑县东北)人。生卒年均不详,约元仁宗延祐末前后在世。生平不详。孙楷第《元曲家考略》谓“邠”乃“汴”之误,则云其河南开封市人。曾客游湘南、巴丘。有女蕙兰,工诗,嫁诗人傅若金,早卒。

猜你喜欢
日高犹恋珊瑚枕。羞红不忿花如锦。双燕运芹泥。燕归人未归。
纵饶梳洗罢。朱户何曾跨。寂寞小房栊。回文和泪封。

几人林下赋归休,公独翩然汗漫游。味道不妨寒似水,入时须用曲如钩。

从来邻父邀皆去,底事官曹挽不留。后夜相从那复得,月明千里故山秋。

昔我过此屋,四壁蔽莫窥。屋外何所有,榛草连污池。

今我重来过,壁去檐竹垂。榛草既除屏,洿池出涟漪。

檐前复何有,江上山参差。山穷望不穷,所恨眼力遗。

主人要命名,名汎境不随。昔闇今则廓,曰廓咸谓宜。

慨兹一室尔,系在治不治。除昏与致明,可不念已为。

游焉且息焉,舍斯复何斯。岂惟君是规,我亦因得师。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com