首页  >>  古诗词大全  >>  马致远的四块玉·马嵬坡原文,译文以及赏析

四块玉·马嵬坡

睡海棠,春将晚。恨不得明皇掌中看。霓裳便是中原乱。不因这玉环,引起那禄山,怎知蜀道难!

译文与注释

译文

杨贵妃酣睡初醒的神情仿佛是晚春的海棠花一般,唐明皇恨不得放在自己的手心里观赏把玩。那只《霓裳羽衣舞曲》便是中原最大的祸患,不是因为这个杨玉环,引起那位野心家安禄山的垂涎,怎么会发生那么大的动乱?唐明皇也就不会知道蜀道有多么难。

注释

海棠:比喻杨贵妃。
明皇:指唐玄宗。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,相传杨贵妃善舞此曲。
玉环:杨贵妃字玉环。
禄山:即安禄山。
蜀道难:指安禄山攻入潼关,唐玄宗仓皇逃往四川之事。

赏析

  马嵬坡又名马嵬驿,在今陕西省兴平县西北。唐玄宗宠爱杨贵妃,荒淫误国,酿成“安史之乱”。安史叛军攻破潼关,唐明皇仓皇向四川逃难,路过马嵬驿时,扈从的禁卫军哗变,求诛杨氏以谢天下。玄宗为了稳定军心,被迫缢死杨贵妃。这首小令以曲写史,意在总结历史的经验和教训。

  此曲前半叙事,后半议论,借唐玄宗与宠妃杨玉环终日游戏作乐,发出了兴亡之叹。全曲造词清新、畅达自然,后世流传甚广。有人认为作品对杨玉环的责备重于玄宗,表明作者由于历史观的局限,仍有“女人祸水”的消极思想。其实这是此类话题的传统论见,作者不可能不知道祸首是谁,“恨不得”一句已经透尽个中消息,只是囿于忠君之道,不便揭穿罢了。

马致远
  马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京,有异议)人。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。
猜你喜欢

循山西北骛,崎岖几经丘。前行荒蹊断,豁见清溪流。

一涉台殿古,再涉川原幽。萦纡复屡渡,乃得寒岩陬。

飞泉天上来,一落散不收。披崖日璀璨,喷壑风飕飗。

追薪爨绝品,瀹茗浇穷愁。敬酹古陆子,何年复来游。

翰墨绝畦径,言词中律度。笔落风雨惊,诗得江山助。

不食烟火语,说到精髓处。升堂必入室,由道谁不户。

达者无后先,成贤特指顾。要亦认意思,初不在章句。

伊欲登坛场,且阔著地步。其中有活法,此理若大路。

所差只毫釐,相去已冠屦。兰室味本同,莲社约此去。

把定心鸿鹄,直须盟鸥鹭。多才夙究明,一见已颖悟。

貂续不胜情,用得以布露。

伟哉云溪翁,兴学功百世。岂求奂轮美,作事见典制。

迂生吐狂愚,万一裨末议。他时勒坚珉,洋洋可无愧。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com