首页  >>  古诗词大全  >>  陶渊明的拟挽歌辞·其三原文,译文以及赏析

拟挽歌辞·其三

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。

译文与注释

译文

茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

注释

何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。
萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。
送我出远郊:指出殡送葬。
无人居:指荒无人烟。
嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。
各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。
托体:寄身。山阿(ē):山陵。

创作背景

  陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因而这一组自挽的《拟挽歌辞三首》是否临终前绝笔也就有了分歧意见。
陶渊明
陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。
猜你喜欢

避地寓江左,精庐极深幽。驾言穷胜赏,遂作龙潭游。

暑气敛以退,轻云蔼而浮。疏林未摇落,山色宜清秋。

萝磴穿窈窕,松风散飕飗。铁花秀石壁,玉韵锵溪流。

谁将三峡桥,断取来岩陬。会心得佳趣,浊酒相献酬。

嫩菊青可摘,寒蔬郁堪羞。乐哉山林间,乃尔远世忧。

岂知江淮濆,杀气横戈矛。幽讨未云已,散策层冈头。

天绅拖脩瀑,落此万丈湫。空濛杳霭中,时有飞鱼游。

神物不可见,下隐长黄虬。百谷正焦枯,胡为此淹留。

会乘风雷便,一起泽九州。我与二三子,于世初无求。

萧然岩壑姿,正可擅一丘。愿言假吾居,聊作潜珍谋。

玉函畀思邈,贝阙归灵脩。何须挟白羽,共逐青绡牛。

神鼎一铸魑魅怖,法鼓四震波旬悲。
祖宗涵养天下气,留得此脉扶颠危。

自笑年来白发公,丹砂不肯借颜红。分无海上三山药,来访人间百岁翁。

黄渎何曾涴明月,青天元不碍冥鸿。何时相约丹元子,便欲因之乘晓风。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com