首页  >>  古诗词大全  >>  鲍溶的鸣雁行原文,译文以及赏析

鸣雁行

七月朔方雁心苦,联影翻空落南土。
八月江南翻复晴,浮云绕天难夜行。
羽翼劳痛心虚惊,一声相呼百处鸣。
楚童夜宿烟波侧,沙上布罗连草色。
月暗风悲欲下天,不知何处容栖息。
楚童胡为伤我神,尔不曾任远行人。
江南羽族本不少,宁得网罗此客鸟。

译文与注释

译文

七月北方的大雁心里充满了愁苦,成群结队的飞到南方的土地上。
八月的江南的天气总是时阴时晴,浮云弥漫整个天空夜里难以飞行。
翅膀伤痕累累心里充满恐惧,呼唤一声就能听见四面八方的回应。
楚地的孩童夜间露宿在烟雾笼罩的江水河畔,在沙滩布满了罗网,一直连接到了草丛里。
月色昏暗风儿悲鸣,想从天上飞下来,却不知哪里才是容身栖息之地。
楚地的孩童啊你为何令我如此伤神,想必你不曾做过远离家乡的行人。
江南的鸟儿本来有许多,你为何偏要捕捉这远到而来的大雁呢?

注释

朔方:古朔方城,位于内蒙古河套地区,原为赵国领地。后为北方寒冷之地的代名。朔气,指北方的寒气。
雁心苦:鸿雁内心非常辛苦。
联影:联合身影。
翻空:翻越天空。在空中翻腾飞翔。
落:降落在。
南土:南方的土地。南方的疆土。
八月:农历八月,约合阳历九月。
江南:长江以南地区。
阴复晴:阴天又晴天。复,再,又。
浮云:飘浮的乌云。
绕天:环绕天空。
难夜行:难于夜间飞行。
羽翼:长羽毛的翅膀。
劳痛:辛劳疼痛。
虚惊:虚假的惊恐。指不必要的惊慌。仅受到惊吓,而无实际遭受灾祸。
相呼:互相呼唤。
百处:上百个处所。喻许多地方。
鸣:回声鸣响。鸣啼,回鸣。
楚童:楚国或楚地的孩童。
夜宿:夜间露宿在。
烟波:(南方)烟雾笼罩的江湖水面。
侧:一侧,旁边。
沙上:沙滩上。
布罗:布施或布置罗网。
连草色:连接着草的颜色。
月暗:月亮昏暗。
风悲:风声悲吟。
欲下天:将要降下天空。想要从天而降。
何处:什么处所。
容:容纳。允许。
栖息:栖止休息。
胡为:胡乱的行为。胡作非为。
伤:伤及。伤害。
我神:我的精神、精力或神经。
尔:你。指楚童。
不曾:不曾经。未尝,没有。
任:担任。充任。
远行人:远途行路的人。
羽族:长有羽翼的族群。泛指禽鸟类。
本:原本。本来。
宁得:难道非得。宁,岂,难道。
网罗:以竹罗或丝网捕捉。捕捉鱼鸟的器具。罗,张网捕捉。
客鸟:作客的禽鸟。外地飞来的鸟。多喻旅人。

  鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。

猜你喜欢

苞蘖?矣,惟根之蟠。弥巴蔽荆,负南极以安。

冃我旧梁氏,缉绥艰难。江汉之阻,都邑固以完。

圣人作,神武用。有臣勇智,奋不以众。投迹死地,谋猷纵。

化敌为家,虑则中。浩浩海裔,不威而同。系缧降王,定厥功。

澶漫万里,宣唐风。蛮夷九译,咸来从。凯旋金奏,象形容。

震赫万国,罔不龚。

载羽其觞,客遄于行。
归从我私,兹焉用情。
一奇搴秀,万金论士。
生世已后,识古君子。
宫倡羽随,至乐则和。
俚音间之,人谓斯何。
洁不容缁,薰不莸改。
言受此柄,劣副期待。
斯道在公,九报其章。
人徯时施,跻之阜康。
曾是伟人,而未闻政,
袖司命手,旁睨世病。
海濒埤污,苍山周遭。
觞咏翱翔,乐殊尔曹。
盍摅胸奇,焕我王度。
盍提公言,辟我贤路。
赫日中天,丽彼南山。
赓歌交修,不靦其颜。
有铅有刀,用或一切。
云龙从之,无重此别。

上人超世资,脱然了无为。犹有爱马癖,或比道林支。

天马由来出天池,西大宛国乃有之。房星写神孕龙漦,雄志倜傥精权奇。

飞行灭没电莫追,空尘留烟不得窥,月氏之子那敢骑。

汉武远慕穆天子,欲隮昆仑游具茨。遣使先开玉关道,凤颈虎翼初就羁。

王良造父死已久,当时不知驭者谁。唐人为马置马监,奚官果是何物儿。

况复教之作马舞,跪拜起伏取笑娭。伏仗能鸣辄引去,俯首低摧青络丝。

欲从驽骀服辕下,局促动遭箠策施。非徒丧志失天性,病骨瘦柴如宛锥。

所以韩干为画肉,不忍神骏成凋羸。大漠茫茫天作屋,饥龁饱卧骄且驰。

蒲梢肃飒轻风度,苜蓿参差新雨滋。胡为束缚对厮养,长嘶无声情内悲。

我岂伯乐知马者,意与马类伤马时。自从眼前见此卷,把轴起坐敛更披。

上人之意无乃尔,笑绝长题画马诗。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com