首页  >>  古诗词大全  >>  刘义庆的锅巴救命原文,译文以及赏析

锅巴救命

  吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄伫录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

译文与注释

译文

吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里掌管文书机要的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲。后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈主食已经聚集收敛到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征。双方在沪渎开战,袁山松大败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯挚的孝心的报答。

注释

好:喜欢、喜爱。
铛:铁锅。
主食:掌管文书机要,主办事务的官吏。
恒:经常、常常。
嚢:口袋
辄(zhé):就。
伫(zhù)录:同“贮藏”,储存,收藏。
遗(wèi):送给,赠予。
值:正值
数:几
未展:来不及。
于:在。
走:跑。
皆:都。
刘义庆
  刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
猜你喜欢

霜树前头欲下禽,远行逢有慕归心。佳人昨日天际去,红蓼作花秋正深。

巍峨台榭筑边城,碧海波流水有声。济济登临供啸傲,沧浪喜见一澄清。

傲寒开晚背时香,寻伴天荒地亦荒。
不觉春风红紫闹,老翁偷入少年场。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com