十五入汉宫,花颜笑春红。君王选玉色,侍寝金屏中。荐枕娇夕月,卷衣恋春风。宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。一朝不得意,世事徒为空。鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。寒苦不忍言,为君奏丝桐。肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
玉色:美女。金屏:锦帐。荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。鹔鹴(sù shuānɡ)换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
春光难驻伤心色。远山暮影烟如织。花气傍高楼。游人在上头。
闲倚阑干敞。湖水平如掌。浪影乱晴空。渔舟荡晚风。
不知今之人,谁识张县尉。勿问胸中事,但看面上气。
所谓人英者,正是斯人辈。前年南郭中,文酒日夜会。
一从舍我去,忽忽再逾岁。今兹岁且尽,为子吟不睡。
起坐却就枕,伸头出纸被。约是三四更,老老抱双脚。
此时吟正酣,声调不可却。春风起淮东,须臾到嵩洛。
往往入子家,但子眠不觉。子觉将奈何,声尽情思多。
上东门外路,洛水生春波。还我大松来,不用寄诗歌。