首页  >>  古诗词大全  >>  古艳歌原文,译文以及赏析

古艳歌

茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。

译文与注释

译文

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。
旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。

注释

茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。

鉴赏

  这篇最初见于《太平御览》卷六百八十九,题为《古艳歌》,无作者名氏。明、清人选本往往作窦玄妻《古怨歌》。《艺文类聚》卷三十记窦玄妻事云:“后汉窦玄形貌绝异,天子以公主妻之。旧妻与玄书别曰:‘弃妻斥女敬白窦生:卑贱鄙陋,不如贵人。妾日已远,彼日已亲。何所告诉,仰呼苍天。悲哉窦生!衣不厌新,人不厌故。悲不可忍,怨不自去。彼独何人,而居是处。’”并不曾提到窦玄妻作这首歌。今仍从《太平御览》。这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧。

  乐府《古艳歌》:“茕茕(孤独,无依靠)白兔,东走西顾。衣不如新,人不如故。”这首诗的前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻。写弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔,往东去却又往西顾,虽走而仍恋故人。后两句是规劝故人应当念旧。

猜你喜欢

景祐初余唱第归,入门逢尔正儿嬉。如何二十二年后,继得蟾宫桂一枝。

善交人者久而敬,其责己也重以周。莫笑山中醉朝暮,举鞭犹解问并州。

起视星河淡不流,徘徊吟望思悠悠。五更鼓角喧天府,一道氤氲到画楼。

自觉过庭家学远,悬知人海赤珠浮。忽惊羽翮翩跹至,始信吾家有仲谋。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com