首页  >>  古诗词大全  >>  魏文侯书的约不可失原文,译文以及赏析

约不可失

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

译文与注释

译文

  魏文侯与掌管山泽的官员约定好去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天突然下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?”于是魏文侯便前往,亲自取消了约定。魏国从此之后就强盛起来。——选自《魏文侯书——约不可失》

注释

魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

虞人:掌管山泽的官。

期:约定,约会

雨:下雨。名词活用动词。

焉:哪里。

之:到……去。

岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。

乃:便。

罢:停止,取消。

是:这。

将:将要,准备。

哉:语气助词,啊。

去:前往。

会:赶赴。

身:亲自。

期:约好。

乐:感到快乐。

理解

1、《魏文侯书》是后人编撰的以记载魏文侯生平事迹为主,兼及当时社会风情的史书。

2、一个在平时生活中始终信守诺言的人,永远会得到别人的尊重.魏文侯的成功在一定程度上与他言必行,行必果的优秀品质有关。

3、本文讲述了魏文侯不因客观因素为由守信赴约的事,它告诫世人:做人要守信用。文章虽短小精悍,但人物情状呼之欲出,“天雨”两字作环境烘托,更见人物精神。

猜你喜欢
看梅梢初动,池面冰澌,小春时候。当日生贤,庆皇家忠厚。龙种殊常,照人眉宇,似汝阳端秀。世取贤科,胪传圣语,增光华胄。
天汉灵源,最为亲近,茅土真封,旧时传授。开府新恩,拜除书非久。鸣珮拖绅,曳香摇翠,向画堂称寿。物外光阴,樽前笑语,年年依旧。
红缨悬翠葆。渐金铃枝深,瑶阶花少。万颗燕支,赠旧情、争奈武珠人老。扇底清歌,还记得、樊姬娇小。几度相思,红豆都销,碧丝空袅。
芳意荼コ开早。正夜色瑛盘,素蟾低照。荐笋同时,叹故园春事,已无多了。赠满筠笼,偏暗触、天涯怀抱。谩想青衣初见,花阴梦好。
一点芳心两翠蛾。恼人离绪不胜多。尊前忍听渭城歌。花落鸟啼春去也,水长天远客愁何。此情何处托微波。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com