首页  >>  古诗词大全  >>  魏文侯书的约不可失原文,译文以及赏析

约不可失

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

译文与注释

译文

  魏文侯与掌管山泽的官员约定好去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天突然下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?”于是魏文侯便前往,亲自取消了约定。魏国从此之后就强盛起来。——选自《魏文侯书——约不可失》

注释

魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

虞人:掌管山泽的官。

期:约定,约会

雨:下雨。名词活用动词。

焉:哪里。

之:到……去。

岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。

乃:便。

罢:停止,取消。

是:这。

将:将要,准备。

哉:语气助词,啊。

去:前往。

会:赶赴。

身:亲自。

期:约好。

乐:感到快乐。

理解

1、《魏文侯书》是后人编撰的以记载魏文侯生平事迹为主,兼及当时社会风情的史书。

2、一个在平时生活中始终信守诺言的人,永远会得到别人的尊重.魏文侯的成功在一定程度上与他言必行,行必果的优秀品质有关。

3、本文讲述了魏文侯不因客观因素为由守信赴约的事,它告诫世人:做人要守信用。文章虽短小精悍,但人物情状呼之欲出,“天雨”两字作环境烘托,更见人物精神。

猜你喜欢
当门看少室,倚杖复披衣。每日醒还醉,无人是与非。
架书抽读乱,庭果摘尝稀。独有江南客,思家未得归。

汇泽中江绕故城,下襟扬越上巴荆。铜符募士才丸士,木柿乘潮又被兵。

破竹势成风自利,衔刀谶应绩空争。可怜鄣口千寻铁,不救孤军化鹤声。

江流近海迎朝暾,焦山苍苍当海门。忆君焦山《古鼎篇》,势凌海日倾江源。

金山楼观特瑰丽,撞钟伐鼓风涛喧。我行再过焦山下,海云堂中空梦魂。

兹山不到屡惆怅,怀惭竟践苏公言。惟我与君亦如此,知祢不荐昔人耻。

只有思君日夜心,长江湛湛东流水。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com