首页  >>  古诗词大全  >>  吕不韦的掩耳盗铃原文,译文以及赏析

掩耳盗铃

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣!

译文与注释

译文

  范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。厌恶(恐怕)别人听到,可以;但怕自己听到,就很荒谬了。

注释

范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

亡,逃亡。

钟:古代的打击乐器。

则:但是

负:用背驮东西。

锤(chuí):槌子或棒子。

况(huàng)然:形容钟声。

遽(jù):立刻。

悖(bèi):荒谬。

恶(e):害怕。

寓意

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。

思考

1、“有得钟者”遇到了什么困难?他做出了什么举动?

答:①钟大不可负。②以锤毁之。


2、当他“以锤毁之”有了新的发现,他又有什么想法?做出了什么决定?

答:①钟况然有声。②恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。


3、面对他这种担心,这种举动,你想告诉他什么?

答:害怕别人听到声音,这是可以理解的;但你能捂住自己的耳朵却无法捂住别人的耳朵,你捂住自己的耳朵只是自欺欺人罢了。

吕不韦

  吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。

猜你喜欢

白鹤珠宫,苍龙玉沼,司马浮踪暂息。砧杵动、离心欲冷,有今雨旧雨上客。

过虹桥、皂盖飞来,总踏乱、几亩寒山秋碧。向竹里行盘,花间弄斝,共道西园重集。

可怪双江帆影急。把好梦吹残,胜游空忆。风中曲、琼箫竞响,波上月、锦灯同色。

况芙蓉、地主情多,便柳折旗亭,怎生消得。且尽量衔杯,擘笺分韵,莫负清宵瑶瑟。

绿鬓金章出上林,两朝献纳主恩深。宫云晓映仙台佩,禁漏春移画省阴。

酒入骊歌魂易断,路随明月梦难寻。知君坐啸苏门夜,竹影泉声几处吟。

佛灯孤照净琉璃,吟尽疏星印水湄。
更觅九龙飞下处,人言山僻过于诗。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com