挑着竹器的老翁看起来有情致,我们彼此遇见之后就一起绕着村子走。
烧荒的火光将天边映成白天的颜色,远处被照着的山显得更好看了,傍晚砍伐树木的声音在幽深的山谷里回荡。
鸥鸟与白沙云天相伴,人们也完全忘掉心计,与他相亲,鸟儿和谐融洽的在空中飞翔,可亲戚朋友却彼此一向不了解。
自我反省后觉得实在是感激这眼前的一切,谁说乡间没有有明智的人,朝野里的人却不知道,真是让我吃惊。
荷(hè):挑,担。
蓧(diào):古代耘田用的竹器。
烧畲(shē):烧荒耕种。将砍伐的荆棘等烧成灰作肥料叫烧畲。
暝:天黑,傍晚。
鸥鸟忘机:用《列子》中鸥鹭忘机事。有人住在海边,与鸥鹭相亲,其父欲使他把鸥鹭捉回,鸥鸟见到他就不敢飞近了。本来喻指人无机心,动物也就与他相亲。这里指隐居自乐,不以世事为怀(此处诗人把田叟比视作隐士)。
浃洽:融洽,和洽。
交亲:互相亲近。句中指亲友。
得路:指得志升官。
昧平生:素不相识。
诚:实在,诚实。这句是说:田叟为人诚直,使人印象深刻。
在野无贤:《尚书·大禹谟》:“嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。”
大中元年(847),李商隐曾依靠桂管观察使郑亚成为支使兼掌书记。大中二年二月,郑亚因吴湘案株连,被贬为循州(今广东惠州东)刺史。李商隐失去靠山,只得北归。三四月间从桂林启行,五月至潭州(今长沙),在刚被贬为河南观察使的李回幕中,做过短暂停留。夏秋之交到江陵,于秋末回到长安,此诗当作于罢桂管幕后,徘徊江汉时。
周家柱史本吾祖,唐室谪仙尤所许。垂世空馀道德经,傲时且以诗酒名。
我今去作龙津客,学道吟诗真自适。也胜骑马听朝鸡,晴压尘埃雨压泥。
秦俗自击缶,齐人善吹竽。宁闻牛角斗,莫奏凤将雏。
独唱谁能晓,弥天和欲无。中郎非俚耳,为斲爨中枯。
丈人九华秀,曳裾自王门。归来遂云月,壁立华山尊。
有子恭皇命,适逢岳降辰。天寿祝平格,百龄安足论。