首页  >>  古诗词大全  >>  李昉的郑人逃暑原文,译文以及赏析

郑人逃暑

郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从阴。及至暮,反席于树下。及月流影移,复徙衽以从阴,而患露之濡于身。其阴逾去,而其身逾湿,是巧于用昼而拙于用夕矣。

译文与注释

译文

郑国有个人在一棵独立的树下乘凉,随着太阳的移动树的影子也移动,他就挪动自己的卧席跟着树的阴影。等到了黄昏时分,他又把卧席放到大树底下。等到树影随着月亮移动时,他又随着树影挪动自己的卧席,而苦于露水沾湿了全身。树影越移越远了,他的身上也越沾越湿。这个方法在白天使用很巧妙,但晚上用就相当笨拙了。

注释

逃暑:避暑,乘凉。

孤林:独立的一棵树。

徙(xǐ):迁移,移动。

衽(rèn):卧席。

以:(用)来。

及:等到。

至:到了。

暮:黄昏

席:睡。

于:在。

从:跟从。

露:露水。

濡(rú):沾湿。

逾:(通假字,通:“愈”),更加。

去:离开。

点评

  《郑人逃暑》讲述了郑人白天将席子移动到树阴下避暑,晚上由于月光下树的影子拉长了,郑人不是将席子铺在树下,而是和白天一样还移动到树阴里,离树干远了,其实已经毫无遮拦了,所以被露水湿身了。这则故事主要细节就是晚上睡在树阴下,不但不能避暑,反而湿身。二是找好讽刺角度,分析因果关系。这则寓言还告诉我们,外界条件是不断变化的,我们一定要随机应变,不要墨守成规,太死板了,要懂得变通。

  李昉(925年-996年2月22日),字明远,汉族,深州饶阳(今河北饶阳县)人,五代至北宋初年名相、文学家。后汉乾佑年间(948年)进士。累官至右拾遗、集贤殿修撰。后周时任集贤殿直学士、翰林学士。宋初为中书舍人。宋太宗时任参知政事、平章事。以特进、司空致仕,至道二年(996年)卒,年七十二,赠司徒,谥文正。李昉效法白居易诗风,为“白体诗”代表人物之一。典诰命共三十余年,曾参与编写宋代四大类书中的三部(《太平御览》、《文苑英华》、《太平广记》),有文集五十卷,今已佚。

猜你喜欢

閒燕言仁义,是非安可无。非非义之属,是是仁之徒。

非非近乎讪,是是近乎谀。当为感麟翁,善恶分锱铢。

抑为阮嗣宗,臧否两含糊。刘君有家学,三世道益孤。

陈古以刺今,紬史行天诛。皎如大明镜,百陋逢一姝。

鹗立时四顾,何由扰群狐。作堂名是是,自说行坦途。

孜孜称善人,不善自远徂。愿君置座右,此语禹所谟。

捷书吉语报安西,辨色彤廷喜气齐。萧相论功非汗马,晋公成事有通犀。

尚方制作皆金玉,委佩光华想虹蜺。欲问九环加赐衮,何如判白授封圭。

穷秋塞草腓,塞外胡尘飞。徵兵广武至,候骑阴山归。

庙堂千里策,将军百战威。辕门临玉帐,大旆指金微。

摧朽无勍敌,应变有先机。衔枚压晓阵,卷甲解朝围。

瀚海波澜静,王庭氛雾晞。鼓鼙严朔气,原野曀寒晖。

勋庸震边服,歌吹入京畿。待拜长平坂,鸣驺入礼闱。

© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com