首页  >>  古诗词大全  >>  黄遵宪的哀旅顺原文,译文以及赏析

哀旅顺

海水一泓烟九点,壮哉此地实天险。炮台屹立如虎阚,红衣大将威望俨。

下有深池列钜舰,晴天雷轰夜电闪。最高峰头纵远览,龙旗百丈迎风飐。

长城万里此为堑,鲸鹏相摩图一啖。昂头侧睨视眈眈,伸手欲攫终不敢。

谓海可填山易撼,万鬼聚谋无此胆。一朝瓦解成劫灰,闻道敌军蹈背来!

译文与注释

译文

无边的海水环绕着中国国土,此地是如此壮观实在是天险。

一座座屹立的炮台好似发怒的猛虎,红衣大炮更是无比威严。

下面有海湾那里排列着巨舰,晴天里发出雷鸣夜有闪电。

站在最高峰上放眼远望,百丈高的龙旗迎风展。

形势险要,好像是万里长城的护城河,帝国主义列强都想染指此处。

昂头侧看虎视眺晚,伸手欲夺终是不敢。

可以说海能填平山能撼,魔鬼们再三图谋无此胆。

一旦陷落遭浩劫,听说敌兵来自山背面。

注释

旅顺:又称旅顺口,在辽东丰岛最南端,形势险要,与山东成海卫同为北洋海军基地。

一泓(hóng):一片。泓:水深的样子。

烟九点:中国古时分为九州,从天上俯视大地,不过像九点烟尘。诗中指中国国土。

虎阚(hǎn):老虎发怒的样子。

红衣大将:指大炮。明末清初仿荷兰大饱而造的一种炮,称红衣大炮。

俨(yǎn):庄重,整齐。

深池:指大船坞。

晴天雷轰夜电闪:谓北洋水师昼夜练兵发炮时的声威和情景。

纵远览:放眼远望。

龙旗:清朝的国旗。

颭 (zhán):招展,飘动。

长城万里此为堑:旅顺形势险要,好像是万里长城的护城河。堑:防御用的深沟。

鲸(jīng)鹏:比喻指帝国主义列强。

摩:磨擦。诗中指相互争夺。

啖(dàn):吃。

睨(nì):斜视。

眈(dān)眈:贪婪注视的样子。

攫(jué):抓取。

撼:摇,摇动。

万鬼:指侵略中国的帝国主义列强。

劫灰:劫火余灰。劫火:佛家语,指世界毁灭时的大火。诗中指旅顺的陷落。

蹈背来:从背后而来。当时日军先占领大连,随后从旅顺的背后发起进攻,攻陷旅顺。

赏析

  这首诗前十四句极言旅顺港的形势之壮险、战备之精良、军威之雄壮,正是天下无双,固若金汤。最后两句骤然转折,将前文陡然抹倒,金城之固,毁于一旦,于大起大落中寄托了诗人无限的悲愤叹惋。全诗描写生动,语言通俗,格调沉重。全诗十六句,可分为三个层次。

  从“海水一泓烟九点”至“龙旗百丈迎风颭”为第一层次,极写旅顺口形势的险要,炮台和大炮的精良、威严,港口布防的坚固。诗人一开始便以一种自豪的激情描写旅顺口的壮险的形势:“海水一汉烟九点。”这里将李贺《梦天》诗“遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻”缩为一句的开头,居高临下,气势不凡。诗人像是引导读者从飞机上俯瞰辽阔的祖国大地。面对着如此壮险的海港,诗人由衷地发出赞叹:“壮哉此地实天险”。诗人选取了炮台、大炮、深、巨舰,龙旗等具有典型意义的事物,着重表现旅顺口形势之险要,装备之精良,防务之坚固。再加上发炮时的雷鸣电闪,港湾里的龙旗招展,写得有声有色,字里行间蕴含着对祖国的热爱和自豪的激情。

  第二个层次从“长城万里此为堑”至“万鬼聚谋无此胆”,揭露帝国主义时时妄图掠夺旅顺、入侵中国领土的阴谋。“昂头侧睨视眈眈,伸手欲攫终不敢 ”,诗人以拟人化的手法把海港要塞写成昂首的猛虎,警惕地注视着阴谋入侵的敌人,终于使它们不敢轻举妄动。“谓海可填山易撼,万鬼聚谋无此胆”,这里用昂首的猛虎比中国军民,用“万鬼”比喻帝国主义列强,表现了对自身力量的自信和对敌人的蔑视,爱憎感情鲜明而强烈。而且,“昂头侧脱何耽耽”一句同前面的“炮台屹立如虎阐’相呼应,保持了形象的连贯和完整。

  “一朝瓦解成劫灰,闻道敌军蹈背来”为第三层次,诗人以画龙点睛之笔高度概括了旅顺失陷的惨痛历史。谁知诗人引为自豪的如此坚固的要塞,竟然“一朝瓦解成劫灰”,这里面蕴含着诗人无限的哀痛和悲愤。如前所述,日军是从后路攻入旅顺的。诗人并没有重复旅顺失陷的战争过程,而是用“闻道敌军蹈背来”一句委婉含蓄地高度概括,揭示了旅顺港失陷的原因,深含着对应当为这次战争的失败负责的腐败政府和无能将领的不满与谴责,表现了诗人的巨大的哀痛与悲愤。

  全诗感于哀乐,缘事而发,真实地记录了旅顺失守的情景。题为“哀旅顺”,实则表现了诗人对昏庸无能之清政府的愤怒谴责、对迫在眉睫之民族危亡的深切焦虑,同时也蕴含有抵御外悔的爱国情怀。这首诗在艺术上采取史诗般的笔法,站在历史的高度,对甲午海战加以高度概括与真实记录,显示了诗人驾驭重大题材的能力。其次,全诗以大量篇幅对我、敌双方的形势加以渲染,采用层层铺垫、卒章显志的方法来突出主题。

创作背景

  光绪二十年(公元1894年)冬,日寇围攻旅顺,主帅溜之大吉,军心唤散,仅有残兵抵御。五天后,清廷重要军港旅顺失守,日军屠城数日。消息传来,诗人悲戚异常,愤然写下了这首诗。

黄遵宪
  黄遵宪(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清诗人,外交家、政治家、教育家。字公度,别号人境庐主人,汉族客家人,广东省梅州人,光绪二年举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》。被誉为“近代中国走向世界第一人”。
猜你喜欢

高文会隋季,提剑徇天意。扶持万代人,步骤三皇地。

圣云继之神,神仍用文治。德泽酌生灵,沈酣薰骨髓。

旄头骑箕尾,风尘蓟门起。胡兵杀汉兵,尸满咸阳市。

宣皇走豪杰,谈笑开中否。蟠联两河间,烬萌终不弭。

号为精兵处,齐蔡燕赵魏。合环千里疆,争为一家事。

逆子嫁虏孙,西邻聘东里。急热同手足,唱和如宫徵。

法制自作为,礼文争僭拟。压阶螭斗角,画屋龙交尾。

署纸日替名,分财赏称赐。刳隍?万寻,缭垣叠千雉。

誓将付孱孙,血绝然方已。九庙仗神灵,四海为输委。

如何七十年,汗赩含羞耻。韩彭不再生,英卫皆为鬼。

凶门爪牙辈,穰穰如儿戏。累圣但日吁,阃外将谁寄。

屯田数十万,堤防常慑惴。急征赴军须,厚赋资凶器。

因隳画一法,且逐随时利。流品极蒙尨,网罗渐离弛。

夷狄日开张,黎元愈憔悴。邈矣远太平,萧然尽烦费。

至于贞元末,风流恣绮靡。艰极泰循来,元和圣天子。

元和圣天子,英明汤武上。茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。

伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。勃云走轰霆,河南一平荡。

继于长庆初,燕赵终舁襁。携妻负子来,北阙争顿颡。

故老抚儿孙,尔生今有望。茹鲠喉尚隘,负重力未壮。

坐幄无奇兵,吞舟漏疏网。骨添蓟垣沙,血涨滹沱浪。

秖云徒有征,安能问无状。一日五诸侯,奔亡如鸟往。

取之难梯天,失之易反掌。苍然太行路,剪剪还榛莽。

关西贱男子,誓肉虏杯羹。请数系虏事,谁其为我听。

荡荡乾坤大,曈曈日月明。叱起文武业,可以豁洪溟。

安得封域内,长有扈苗征。七十里百里,彼亦何尝争。

往往念所至,得醉愁苏醒。韬舌辱壮心,叫阍无助声。

聊书感怀韵,焚之遗贾生。

一棹桃花水,通宵泛未停。风声帆咽饱,喀梦橹摇醒。

村犬嗥残月,江鱼戏落星。推篷延晓色,恰对数峰青。

兴废明知数有天,臣心感激义当然。
孔明尚欲西都蜀,王蠋宁甘北面燕。
凤鹤不灵凄落日,蛟龙已逝冷长川。
丈夫一为网常死,表表人间万古传。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com