首页  >>  古诗词大全  >>  陆游的时雨原文,译文以及赏析

时雨

时雨及芒种,四野皆插秧。

家家麦饭美,处处菱歌长。

老我成惰农,永日付竹床。

衰发短不栉,爱此一雨凉。

庭木集奇声,架藤发幽香。

莺衣湿不去,劝我持一觞。

即今幸无事,际海皆农桑。

野老固不穷,击壤歌虞唐。

译文与注释

译文

应时的雨水芒种时节纷纷而至,田野里到处都是农人在忙着插秧。

家家户户吃着大麦粒和豆煮的饭,处处都飘荡着采菱之歌。

现在的我已经渐渐衰老成了不耕作的农人,从早到晚在竹床上打发时间

白发变短一天天减少无法束发,却还是喜爱眼前夏雨送来的阵阵清凉。

你看庭院林木里传来各种清脆的鸟叫声,藤架上的花儿也散发着幽香。

羽毛被打湿的黄莺也不离去,鸣叫着,好像在劝我喝一杯酒。

现在天下太平,没什么事,四海的百姓都在忙于农事。

在这太平年里,居于田野的老人也不会感到贫困,他们都唱着击壤歌歌颂着太平盛世。

注释

时雨:应时的雨水

芒种:二十四节气中的第九个节气,夏季的第三个节气。一般在每年6月5日或6日。

麦饭:大麦粒和豆煮的饭。

菱歌:采菱之歌。

惰农:不勤于耕作的农民

永日:从早到晚;整天。

衰发:衰,在此读作“cuī”,白发。

不栉:不束发。

击壤:古游戏名,一般认为是古代的一种投掷类游戏。东汉·王充《论衡·艺增篇》:“传曰:有年五十击壤于路者,观者曰:‘大哉,尧德乎。’击壤者曰:‘吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,尧何等力。’”

陆游
  陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
猜你喜欢
  孔子曰:“导之以政,齐之以刑,民免而无耻。导之以德,齐之以礼,有耻且格。”老氏称:“上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。”“法令滋章,盗贼多有。”太史公曰:信哉是言也!法令者治之具,而非制治清浊之源也。昔天下之网尝密矣然奸伪萌起,其极也,上下相遁,至于不振当是之时,吏治若救火扬沸,非武健严酷,恶能胜其任而愉快乎!言道德者,溺其职矣。故曰“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之”。非虚言也。汉兴,破觚而为圜,斫雕而为朴,网漏于吞舟之鱼,而吏治,不至于奸,黎民艾安。由是观之,在彼不在此。
南朝献晋史,东蜀瞰巴楼。长栈怀宫树,疏峰露剑州。
半空飞雪化,一道白云流。若次江边邑,宗诗为遍搜。
山里药多人不识,夫君移植更标名。
果能医得人间病,红紫何妨好近楹。
© Copyright 2024-2029 www.gusw.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-3  邮件:461421998@qq.com